Печатается с 1964 г.: статьи по литературоведению и искусствознанию, переводы художественной (проза и поэзия), мемуарной, критической литературы с польского («Я. Вайда-Королевич. Жизнь и искусство», «Б. Горович. Оперный театр», «А. Дворский. Пушкин и польская культура»,«А.Дравич. Поцелуй на морозе» и др.), болгарского («И. Попова. Встречи на оперной сцене», «П. Райчев. Жизнь и песня»» и др.), чешского и словацкого («Ф.И. Шаляпин в Чехословакии»), итальянского, французского и латыни («Дж. Лаури-Вольпи. Параллельные голоса.») – более 150 публикаций,в том числе в газетах ( « Сов. культура», «Литературная газета»,«Веч. Ленинград»,«Gazeta Petersburska» и др.) и журналах («Театр»,«Искусство кино»,«Музыкальная жизнь», «Театральная жизнь»,«Сов.музыка», «Сов. славяноведение», «Вестник ЛГУ», «Большой театр», «Муз. Академия», и др.). Зарубежные публикации- на Украине («Радяньске лiтературознавство»,1984), в Польше (« Slavica Wratislaviensia» LXIV), Германии («Opernwelt», 2000), во Франции («Chanteurs de Saint-Petersbourg»», "Dante”, 1997) и США
( "The works of Rimsky-Korsakov interpreted by famous Russian singers of his time”, "Russian disc”, 1997). В 2004 г. Министерством Национального Образования Республики Польша удостоен медали «За заслуги на поприще образования и воспитания» в память 200-летия создания Комиссии Эдукации Народовой Речи Посполитой. Решением Президиума Всероссийского Музыкального Общества 2.04.2007 г. награжден юбилейной медалью Международного Союза музыкальных деятелей «ХХ лет МСМД» «за активную деятельность по сохранению и развитию музыкальной культуры России». В 2012 г. как основатель (вместе с Ю.Ф. Котляровым) Петербургского Шаляпинского общества отмечен именной медалью по случаю 20-летия существования Межрегионального Шаляпинского Центра.
ИЗБРАННЫЕ ПУБЛИКАЦИИ:
- Ярослав Ивашкевич и Александр Блок: Опыт сопоставительно-типологического исследования. Л.: ЛГУ, 1988. 160 с.
- Ивашкевич Я. Избранное / Сост., вступ. ст., прим.и переводы. Л.: Худож. лит., 1987. 600 с.
- Польская новелла ХIX-XX вв. / Сост., вступ. ст.и переводы Малькова М.; Справки об авторах Соколова С.Л.: Худож. лит., 1988. 568 с.
- Золото и солнце: Лит. сказки и легенды западных и южных славян / Авт. вступ. ст. Мальков М.П.; Сост., пер. и коммент.: Оболевич В.Б., Жакова Н.К., Андреев В.Д., Мальков М.П. СПб.: СПбГУ, 1997. 584 с
.- Лец С.Е. Непричесанные мысли / Сост., пер., послесл. СПб.: Академ. проект, 1999. 173 с.
- Альбом-монография «Театр «Ла Скала» под научн. ред. М. Малькова. Л.: Музыка 1988;160 стр
- Энрико Карузо на сцене и в жизни / Комментарии, послесловие и редактирование перевода с англ. П. Малькова М.: Аграф 2002; 472 стр.
- Райчев П. Жизнь и песня / Его Величество Тенор/ Перевод с болгарского, вступит. статья и примечания, словарь муз.-театр. деятелей. М.: Аграф 2003; с. 209-495.
- Я. Вайда-Королевич. Жизнь и искусство (Воспоминания оперной певицы): Пер. с польск. и примечания. М. - Л.: Искусство 1965; 344 стр.
- А. Стибор-Рыльский. Человек из мрамора (сценарий фильма): Пер. с польск. «Искусство кино» № 8 1965; с.148-176.
- Б. Горович. Оперный театр: Вступ.ст., пер. с польск. Л.: Музыка 1984 224 стр.
- Ю. Котляров, В. Гармаш. Летопись жизни и творчества Ф.И. Шаляпина. Книги 1-2 (перевод с болг., польск., чешск., словац., франц. языков всех текстов, цитируемых в книге). Л.: Музыка 1984-85; 304 стр.,310 стр.
- Дворский Анджей. Пушкин и польская культура: Пер. с польск. и послесл. СПб.: Визер 1999; 312 стр.
- Попова Илка. Встречи на оперной сцене: Пер.с болг. СПб.: Визер 2001; 192 стр.
- Певец-актёр шаляпинской школы (П.М.Журавленко)/ Мастера советской оперной сцены. Очерки. Л.: Музыка, 1989; с.3-40
.- Дравич Анджей. Поцелуй на морозе. Перевод с польск.СПб.: 2010; 188 стр.; Журнал «Царскосельская лира», 2012 №№ 2-5.
- Лаури-Вольпи Джакомо. Параллельные голоса. Переводчики: Юрий Ильин, Максим Мальков М.: Аграф 2011 480 стр.